top of page

記事原文

Walmart downplays reports that it is looking to sell Japanese unit Seiyu

​ウォルマートは西友売却の報道を否定​

Walmart Inc. said it’s committed to building its Japanese business, downplaying media reports that the retailing giant will sell its Seiyu chain.

ウォルマートは日本でのビジネス確立に専心しており西友を売却するという報道を軽視(否定)した。

★ポイント

committed to :~に専心している

downplay: 軽視する ※ここでは否定すると訳した。

retailing: 頻出語句 

※小売りの ※retailの現在分詞

TOEIC​対策はこちら!

“Walmart has not made a decision to sell Seiyu, we are not in any discussions with prospective buyers,” the company said in an emailed statement. “We continue to build our Japan business towards the future to meet the changing needs of customers there.”

ウォルマートは西友売却の意思決定をまだしていない。我々は可能性のある買い手とまだ何も協議していない。とEメールで発表した。私達は顧客の変化するニーズをとらえるべく日本でのビジネス確率を継続する。

★ポイント

has not made a decision 

※現在完了形 make a decision ※頻出語句 意思決定する 決める

discussions :議論 ※複数形に注意

prospective :将来の 可能性のある

emailed :eメールされた〇〇 ※過去分詞の表現が面白い

statement :発表

continue :続く 継続する

towards:〇〇へ向けて

※to とtowardsの違いについて大変分かり易い記事がありましたのでリンクさせて頂きます!

TOEIC​対策はこちら!

bottom of page