top of page

記事原文

Nissan Chairman Carlos Ghosn arrested over allegations of ‘grave’ financial misconduct

日産の会長のカルロスゴーンが金融商品取引法違反の疑いで逮捕された。

Carlos Ghosn, chairman of the alliance between Nissan Motor Co., Renault SA and Mitsubishi Motors Corp., was arrested Monday over the alleged underreporting of his income and misuse of company funds, in an unprecedented scandal that sent shock waves through one of the world’s top automaker groups.

日産自動車、ルノー、三菱の3社連合の会長のカルロスゴーンが月曜日、自身の収入の過少報告と会社の資金の不正使用の疑いで逮捕された。前例のないスキャンダルは世界のトップの自動車企業グループの一つに大きな衝撃をもたらした。

★ポイント

grave misconduct 重大な不正 

※grave:墓という意味も他に重大なという意味がある。

chairman:議長、委員長、社長

※ここでは会長

alliance:連合 アライアンス

SA:société anonyme 

​※フランス語 いわゆる株式会社

alleged:伝えられている

underreporting  :過小報告

income :収入 所得

misuse:認める 認識する

fund:基金 資金

unprecedented:前例のない

shock waves :衝撃波

TOEIC​対策はこちら!

Ghosn, 64, is expected to be relieved of his post Thursday at a meeting of the company’s board of directors, Nissan CEO Hiroto Saikawa told a news conference later in the evening, adding that Ghosn’s long reign had negatively impacted the firm’s governance.

木曜日取締役会で64歳のゴーン容疑者はその地位を解任されると西川廣人CEOがその晩遅くに記者会見で言った。加えてゴーンの長年の支配は会社のガバナンスに悪い影響を及ぼしていたとコメントした。

★ポイント

be expected to :〇〇と思われている 期待されている

be relieved of :〇〇を解かれる 免れる

board of directors:取締役会

news conference:記者会見

adding

※addの現在分詞 分詞構文として〇〇を付けくわえながらと訳せば良い。

reign:支配

negatively:否定的に 消極的に

firm:会社

governance:統治

TOEIC​対策はこちら!

bottom of page