記事原文

Hawks rule the roost with dominating NPB title run

ソフトバンクホークスは日本プロ野球のタイトル記録を牛耳った。

In the moments after the Fukuoka SoftBank Hawks clinched their second consecutive Japan Series title on Saturday, club chairman Sadaharu Oh was asked for his thoughts about this year’s team..

福岡ソフトバンクホークスが彼らの2度目の日本シリーズ優勝を決定づけた瞬間、チェアマンの王貞治氏は今年のチームについての彼の想いを尋ねられた。

★ポイント

rule the roost :牛耳る

dominate:支配する 

moment:瞬間

clinch:折り曲げる。片をつける。

※ここでは決定づけたと訳した。

consecutive:連続した

thought:想い※複数形で用いられている点に注意

TOEIC​対策はこちら!

Oh’s words hold more weight than most in Japanese baseball. He’s a living legend, owner of the world record for home runs (868) and a man who won the Japan Series 11 times himself, including a run of nine straight, with the Yomiuri Giants.

王氏の言葉は野球界で最も大きな重みを持つ。彼は生きる伝説で868本のホームランの記録保持者であり彼自身、読売ジャイアンツでV9を含む11回日本シリーズを勝った経験を持つ。

★ポイント

weight :重さ 重み

legend :伝説 

world record :世界記録

himself,:彼自身

including:〇〇を含めて

​※分詞構文

TOEIC​対策はこちら!

  • 英語コミュニティ
  • English news for study
  • 英語ニュースで英語を学ぼう!

© 2018 by englishnews-for-study.